The British Military Open Encyclopedia - ARRSE-Pedia. Back to British Army Rumour Service Home

Useful German Phrases

From ARRSEpedia
Jump to: navigation, search


Inspired by an ARRSE thread . . . .


  • Alles Uber den Platz - All over the place
  • Welchen Weg nach Paris, Bitte? - Which way to Paris, please?
  • Drei Stück Bonbon - Three piece suite
  • Ausfahrt Kind - Way out baby
  • Fick meine alte Stiefel - Fcuk my old boots
  • Schützenfest Polizei - Fair cop
  • Puppaket - Fart parcel
  • Alles klar mein alter Chinesisch? - Alright my old china?
  • Rostiger Sternefisch - Rusty starfish
  • Schlag den Bischof - Bash the bishop
  • Was ist der Schaden Johan? - What's the damage John?
  • Autoschlüsselhose - Khaki trousers
  • Heinrich Mönch - Harry monk
  • Hundshoden - Dogs b*llcks
  • Gaffende Axtwunde - Gaping axe wound
  • Du bist nicht falsch, Fledermausmann! - You're not wrong Batman!
  • Sicher Ding - Sure thing
  • Blond genug - Fair enough
  • Fick meine alte Stiefel schwarz und blau - Fcuk my old boots black and blue
  • Getaner Job - Job done
  • Ich habe einen halben Panzer links - I have half a tank left
  • Nannten Sie meinen Pint ein Schwule? - Did you call my pint a poof?
  • Iß meine kurze Hosen - Eat my shorts
  • Warum augen Herren - Why eye man
  • Jeder Bohrung ist ein Tor - Any hole's a goal
  • Blinkety-blinken-ticken-tocken - Indicators
  • Einen Spitzenbangensmokentuben - Exhaust pipe
  • Lilaköpfige Hosenschlange - Purple-headed trouser snake
  • Die alte Forelle - The old trout
  • Gelbes Unterwasserboot - Yellow submarine
  • Schöne Rindfleischgardinen - Nice beef curtains
  • Verkehrsmarmelade - Traffic jam
  • Nicht viel Polizei - Not much cop
  • Grosse Mädchenbluse - Big girl's blouse
  • Sie sind in Ihrer eigenen Zeit jetzt - You're in your own time now
  • Heilige Scheiße Herr Fledermaus - Holy sh*t Batman
  • Actung Bahnhöfe - Action stations
  • Flug links Untermieter - Flight Lieutenant
  • Und überhaupt, wer hat den Krieg gewonnen? - Who won the war anyway?
  • Achtung! Spitfeuer! - Attention! Spitfire!
  • Für Sie, Tommy, ist der Krieg vorbei! - For you, Tommy, the war is over!
  • Mein Ringmuskel ist gebrochen - My sphincter is bust (use Schließmuskel in Bavaria for greater effect)